浅析汉斯·弗米尔的目的论_功能目的论Vermeer

846 2024-01-06 10:31

浅析汉斯·弗米尔的目的论_功能目的论Vermeer

目的论是一种唯心主义哲学学说。它认为自然界的一切事物都有其存在的目的。神学唯心主义把上帝说成是宇宙万物的最高指导,认为世界是上帝创造的,万物是由上帝安排的,因此自然界的一切都是合乎目费米尔强调:“翻译时,译者根据客户或委托人的要求,结合翻译的目的和译文读者的特殊情况,从原作所提供的多信息中进行选择性的翻译。”2]前言费米尔首次提出目的

一、汉斯·弗米尔汉斯·弗米尔(Hans Vermeer,1930-2010)是德国翻译目的学派的重要创始人,也是杰出的语言学家,还是著名翻译学者凯瑟琳娜·莱斯(Katharina Reiss)的学生。弗米尔以其浅析汉斯·弗米尔的目的论文汉斯·弗米尔是德国功能学派的主要**人物之一。他所提出的目的论,不仅是功能学派的核心理论,而且对**翻译理论做出重要的贡献。目

汉斯·弗米尔(Vermeer)提出了目的论,认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成,翻译必须遵循一系列法则,其中目的法则居于首位。也就是说,译文取决浅析翻译目的论三原则及其在翻译实践中的应用陈静(宁夏理工学院,宁夏石嘴山753000) 摘要:德国功能主义翻译理论自诞生以来发展迅速,开辟了翻译研究领域新的视野。它的中心理

该词于20世纪70 年代由汉斯·弗米尔(Hans J.Vermeer )引入翻译理论,用于表示译作的目的和翻译这一行为的目的。核心概念:翻译过程中最重要的因素是整个翻译过程3. 汉斯·弗米尔的目的论该理论认为翻译是以原文为基础的有目的和有结果的行为,这一行为必须经过协商来完成。该理论共有三条法则,“目的法则”,“语内连贯法

浅析汉斯弗米尔的目的论本文档格式为WORD,感谢你的阅读。最新最全的学术论文期刊文献年终总结年终报告工作总结个人总述职报告实习报告单位总结演讲稿浅析汉斯弗浅析汉斯·弗米尔的目的论弗米尔在他与赖斯合作撰写的普通翻译理论基础1984一书中正式提出功能目的论theskopostheory认为译者在整个翻译过程中的参照系不应是对等翻译理论所


上一篇:目的论的理论框架
下一篇:功能目的论Vermeer
相关文章

 发表评论

评论列表